"So faraway" is the second and the final opening of Golgo 13 TV anime adaptation. It was performed by PINC INC.
Lyrics parts in bold indicate the TV-sized version.
Japanese Kanji
|
Japanese Rōmaji
|
English Translation
|
あてもない道ばかりを
|
Ate mo nai michi bakari wo
|
I was walking aimlessly down nothing
|
フラフラ歩いていた
|
furafura aruite ita
|
but random streets
|
今ドコを目指して 何をして良いのかも…
|
ima doko wo mezashite nani wo shite ii no kamo
|
And I came to, wondered "Where am I?" and "What should I do?"
|
|
|
|
君が好きなあの曲
|
kimi ga suki na ano kyoku
|
There's that song you like
|
カーステレオのボリュームを
|
Car stereo no Volume wo
|
so I cranked the car stereo's volume
|
最大にして キモチ 固める
|
saidai ni shite kimochi katameru
|
As far as it will go, capturing the feeling
|
|
|
|
交差点も 信号もない 一方通行を
|
kousaten mo shingou mo nai ippoutsuukou wo
|
On this one-way street with no intersections or stoplights
|
君に追いつく様な スピードで
|
kimi ni oitsuku you na Speed de
|
I'm racing at the speeds fast enough to catch up to you
|
|
|
|
So faraway 走り出そう!
|
So faraway hashiridasou
|
So faraway, let's take off!
|
ブレーキなんて踏まないでいこう 全開で
|
Brake nante fumainaide ikou zenkaide
|
At full speed, without stepping on that brake
|
Oh someday いつの日か
|
Oh someday itsu no hi ka
|
Oh someday, yes someday
|
誰にも見つからないような my place
|
darenimo mitsukaranai you na My place
|
We'll be in a place where no one will find us
|
|
|
|
ありふれた毎日
|
arifureta mainichi
|
|
抜け出したくもなるけど
|
nukedashitaku mo narukedo
|
|
届きそうで 届かないモノ 多くて
|
todoki sou de todokanai mono ookute
|
|
|
|
|
煮え切らないキモチ
|
|
|
キミへと ぶつかっていくの
|
kimi he to buttsukatte iku no
|
|
空回りすれちがい 導く
|
karamawari surechigai michibiku
|
|
|
|
|
目には見えないモノ 故障した時
|
me ni wa mienai mono koshou shita toki
|
And when something than can't be seen is broken
|
修理する方法 僕次第
|
shuuri suru houhou boku shidai
|
How to fix it will be up to me
|
|
|
|
So faraway 走り出そう!
|
So faraway hashiridasou
|
So faraway, let's take off!
|
リセットして共にスタートだ 限界も
|
Reset shite tomo ni Start da genkai mo
|
Let's reset it all, even our limits, and start together
|
Oh someday いつの日か
|
Oh someday itsu no hi ka
|
Oh someday, yes someday
|
君とだったら見つかる僕らのdream
|
kimi to dattara mitsukaru bokura no Dream
|
We can find it if I'm with you: our dream
|
|
|
|
faraway faraway 果てしなく
|
faraway faraway hateshinaku
|
|
広がる空 見上げたら
|
hirogaru sora miage tara
|
|
someday someday 届くはず
|
someday someday todoku hazu
|
|
歩む足 止めないで
|
ayumu ashi tomenaide
|
|
Go way!
|
Go way!
|
Go way!
|
|
|
|
So faraway 走り出そう!
|
So faraway hashiridasou
|
So faraway, let's take off!
|
ブレーキなんて踏まないでいこう 全開で
|
Brake nante fumainaide ikou zenkaide
|
At full speed, without stepping on that brake
|
Oh someday いつの日か
|
Oh someday itsu no hi ka
|
Oh someday, yes someday
|
誰にも見つからないような my place
|
darenimo mitsukaranai you na My place
|
We'll be in a place where no one will find us
|
|
- The soldiers firing scene is foreshadowing and later used in Episode 46.